Нобелівську премію з літератури 2012 року отримав китайський письменник Ян Мо (у перекладі з китайської – «мовчи»), справжнє ім’я якого Ґуань Моє.
Нобелівський комітет зауважив, що Ян Мо у своїх творах «із галюцинаційним реалізмом об'єднує народні казки, історію та сучасність».
Твори Ян Мо українською наразі не перекладалися. Треба сподіватися, нарешті станеться))
Роман Яна Мо «Червоне сорґо» або ж «Червоний ґаолян» покладено до основи сценарію однойменного знаменитого фільму китайського кінорежисера Чжана Їмоу, створеного 1987 року, і який отримав «Золотого ведмедя» Берлінського МКФ 1988-го.
Це був заспів наступної всесвітньої слави мистецького китайського кіна, продовженої фільмами того ж Їмоу, а за ним – Ченя Кайґе, Ана Лі, Цзя Джанґке та інших режисерів.
Про фільм на сайті imdb: http://www.imdb.com/title/tt0093206/
Нобелівський комітет зауважив, що Ян Мо у своїх творах «із галюцинаційним реалізмом об'єднує народні казки, історію та сучасність».
Твори Ян Мо українською наразі не перекладалися. Треба сподіватися, нарешті станеться))
Роман Яна Мо «Червоне сорґо» або ж «Червоний ґаолян» покладено до основи сценарію однойменного знаменитого фільму китайського кінорежисера Чжана Їмоу, створеного 1987 року, і який отримав «Золотого ведмедя» Берлінського МКФ 1988-го.
Це був заспів наступної всесвітньої слави мистецького китайського кіна, продовженої фільмами того ж Їмоу, а за ним – Ченя Кайґе, Ана Лі, Цзя Джанґке та інших режисерів.
Про фільм на сайті imdb: http://www.imdb.com/title/tt0093206/